8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Интерпретация французской грамматической системы

Цена: 772руб.    (¥36.5)
Артикул: 20654084452

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥30.3641руб.
¥24.7522руб.
¥29613руб.
¥9.9210руб.

   

u Взаимосвязьте грамматическое явление, объедините разбросанные грамматические точки в взаимосвязанное целое, помогая учащимся интегрироваться;

u Интерпретация французской грамматической системы разделена на:“ базовая навигация по использованию&rdquo“ Специальное руководство по использованию&rdquo“ доставка&Rdquo;

u Примеры и примеры предложения богаты примерами и оснащены китайским переводом, что удобно для учащихся, чтобы прикоснуться к типу банка, повысить эффективность обучения грамматики и одновременно изучать французский словарный запас.

 

Более специальные французские книги:





Больше французских чтений:



......
Основная информация
наименование товара:Интерпретация французской грамматической системыформат:16
Автор:Чжан ДеФу отредактировалЦены:48.00
Номер ISBN:9787513502917Опубликованная дата:2010-11-01
Издательство:Преподавание иностранного языка и исследование прессыВремя печати:2010/11/01
Версия:1Индийский:1

*Глава существительное
*Инь -позитив существительных
Единое множественное число существительных 2
Третий раздел термина преобразован из других слов
Раздел 4 существительного предиката
Сравнительный уровень и*уровень числа существительных пятого существительного
Глава 2 Прилагательное
*Инь -позитив прилагательных прилагательных
Раздел единого множественного числа прилагательных
Прилагательное положение Раздела III
Раздел 4 Дополнение прилагательных
Раздел 5 указывает цвет цвета
Прилагательное разделение 6
Перефраза преобразована из седьмого существительных
Сравнительный уровень и*уровень восьмого раздела прилагательных
Глава 3 ограниченное слово
*Корона
Раздел 2 сжимает слово короны
Раздел 3 Инструкция ограниченные слова
В разделе 4 Господь имеет ограниченные слова
Раздел 5, к счастью, относится к ограниченным словам
Глава 4 Количественное слово
*Базовое слово разделения
Раздел 2 Предисловие Слова
Раздел 3 Сводное слово
Раздел 4 Слово оценки
Раздел 5 Множественное выражение
Раздел 6 количественных слов
Глава 5 местоимений
*Раздел Субъект субъекта называется местоимением
Раздел 2 Direct Terminal Real Episode
Раздел III непрямые объекты, называемые местоимениями
Раздел 4 Тематические рельсы
Раздел 5 Нейтральные местоимения LE
Местоимение
Раздел 7 переиздание местоимений чтения
Раздел 8 Заместитель доставки en
Раздел 9 Заместитель доставки y
Раздел 10 местоимение и заместители местоимения перед глаголом
Разделение 11 местоимение индикатора
В разделе 12 Лорд есть местоимения
Раздел Тринадцать относится к репутации
Глава 6 глаголов
*Раздел и глагол
Второй раздел не так хорош, как глагол
Раздел II
Раздел 4 Никто не называется глаголом
Раздел 5 глагол помощи
В разделе 6 глагол сказал
Раздел 7 Специальная структура глагола
Раздел восьмой, чтобы использовать глагол
Глава 7 Подготовка
Глава 8
*Раздел нескольких типов наречий
Положение второго вермицелли
Сравнительный уровень и*уровень третьего вермицелли
Глава 9 Прямо
*Раздел в настоящее время напряжен
Раздел 2 Лунное время
Раздел 3 прошедшего времени
Глава 10 Заказ
*Формула команды раздела
Раздел 2 Другие методы выражения команд
ГЛАВА 11 Условие
*Условие разделения текущее время
Раздел 2 Условное время
Раздел 3 Условные составные предложения
Раздел 4 Условное использование при использовании предложений объекта
Глава 12 Виртуальный стиль
*Раздел позиция переменной виртуального глагола
Раздел 2 используется в существительных пунктах
Раздел 3 используется в положениях наречие
Раздел 4 используется в прилагательных
Раздел 5 Независимое использование
Раздел 6 Виртуальное время
Комментарий к сложному проблеме раздела VII
Раздел восьмая часть слова ne
Глава 13 глаголов
*Роль глагола, интуированного
Раздел 2 Глагол нерегулярного напряжения и отрицания
Раздел 3 Специальное явление
Глава 14
*Секция теперь сегментация
Раздел 2 наречий глагол
Раздел 3 прошлые слова
Раздел 4 Составной прошедший дивизион Word
Раздел 5 Анализ сходства и сходства каждого метода разделения слов
Глава 15 напряженного сотрудничества
*Сотрудничество последовательных наречие наречие и основные предложения
Раздел 2 Объекты и предложения и предложения сотрудничество
Раздел II
Глава 16 Координация сексуальности
*Координация узлов прилагательных и существительных
Раздел 2 Тема и координация предмета
Раздел 3 Прямые объекты и их выражения
Сотрудничество четвертого раздела и связанных ингредиентов
Раздел 5 Координация прошлого подразделения слов и связанных ингредиентов
Раздел 6 Сотрудничество субъекта и предикат
Раздел 7 Les Gens
Глава 17 Вопросы и вопросы
*Раздел общего вопроса предложения
Раздел 2 Вопрос местоимение Qui
Раздел 3 Опрашивание местоимений Que Que
Раздел 4 Вопросы Quoi
Раздел 5 Составные вопросы относительно
Раздел VI сомнительно прилагательное
Раздел VII Актида вопросов
Раздел 8 Вопросы переговоров
Глава 18 Негативные слова и негативные наборы
*Раздел негативные слова и негативные структуры
Комбинация раздела 2 отрицательна
Раздел 3 Значение отрицания
Раздел 4 *отрицание и часть отрицания
Глава 19 Акты
Глава 20 подчеркнуто предложение
*Раздел не подчеркивает, что структура акцент на структуре
В разделе 2 подчеркивается структура
Глава 21
*Оператор раздела поменять
Раздел 2 ВОПРОС
Раздел 3 говорящий предложение склад
Глава 22 Динамическое предложение
*Структура и использование секций
Раздел 2 напряжение предложения
Глава двадцать три косвенных цитатах
*Пять случаев косвенной цитаты
Несколько соответствующих изменений в косвенных цитатах во втором квартале
Глава 24 Местоимения и консистенция отношений
*Отношения местоимение Qui
Раздел 2 Отношения местоимение Que Que
Разделение отношения Раздела III Quoi
Раздел 4 местоимение отношенийù
Раздел 5 местоимениям отношения не
Разделение составных отношений раздел 6
Сравнение функций произношения в разделе 7
Глава Двадцать -5 выражение различных наречий
*Выражение времени наречья наречие
Раздел 2 разместите выражение эликс urcel
Раздел 3 Экспрессия наречия наречий наречие
Раздел 4 Экспрессия наречия наречий наречие
Раздел 5 Экспрессия наречия наречий наречие
Раздел 6 Выражение концессионного наречья
Раздел VII выразительный наречий выражение наречия
Раздел 8 Экспрессия наречия наречий наречие
Глава 26 Провинциальный звук и увеличение
*Феномен голоса
Раздел 2 голоса
Приложение
Приложение I: глагольные фразы, содержащие заместитель местоимения EN
Приложение 2: глагольная фраза, содержащая вице -генерация y
Приложение II
Приложение 4: Передача блога или структуры передачи

..................

u На основании введения основных знаний французской грамматики, «интерпретации французских грамматических систем», для проблем, с которыми мы можем столкнуться в процессе обучения и использования французских и глубокие трудности грамматики.

u «Интерпретация французской грамматической системы» делится на16Главы тщательно и подробно объяснены подробно.Слова и предложения примеров отмечены китайским переводом.Удобно для памяти и понимания каждого слова и примеров предложений.

u Интерпретация французской грамматической системы подходит для студентов, выпускников и непрофессиональных студентов для обучения и использования, а также может стать справочником для исследований и преподавания учителей.

 

......



......

Профессор Коммерческого университета Чжан Дефу Харбин, профессор коммерческого университета Харбин, декан, декан, университет Хейлонгцзян, Ассоциация обучения иностранным языкам, Хейлонгцзян, родился в 1960 году. Он окончил французский факультет Института иностранных языков Далян в 1982 году и работал во Франции и Африке в течение многих лет.Редактор -ин -in -chief new China*Департамент Франции и Хань Юридический словарь, заместитель редактора -ин -chief ».

......