
Данное руководство является дополнением и переработкой, основанной на «Руководстве по переводу итальянских названий» 1981 года. Он содержит в общей сложности более 68 500 широко используемых фамилий, личных имен и христианских имен на итальянском языке и был переведен на китайский язык для справки переводчиками при переводе имен итальянцев и их потомков по всему миру.
В предисловии представлены обычаи итальянского именования, такие как: итальянские имена состоят из двух частей: имени и фамилии, а некоторые также состоят из трех частей: имя впереди и фамилия в конце; У итальянцев есть обычай, когда сыновья наследуют фамилию отца, а жены берут фамилию мужа. После того, как женщина выйдет замуж, она должна добавить фамилию мужа после своего имени и фамилии.Для удобства в начале книги имеется таблица итальянско-китайской транслитерации.
В предисловии представлены обычаи итальянского именования, такие как: итальянские имена состоят из двух частей: имени и фамилии, а некоторые также состоят из трех частей: имя впереди и фамилия в конце; У итальянцев есть обычай, когда сыновья наследуют фамилию отца, а жены берут фамилию мужа. После того, как женщина выйдет замуж, она должна добавить фамилию мужа после своего имени и фамилии.Для удобства в начале книги имеется таблица итальянско-китайской транслитерации.








